電話:0432-62069340
傳真:0432-62069340
手機、微信:13384324012
Q Q:1723288802
E-mail:[email protected]
網址:www.bkfbcz.live
地址:吉林市昌邑區江灣路2號世貿廣場3號樓4樓

學好口語的技巧

日期:2015/7/4    來自:吉林市信達科技翻譯有限公司   作者:Admin

  眾所周知,對于翻譯來說,不僅僅只是筆譯,口譯也是翻譯這個行業中重要的組成部分,相對而言,口譯要比筆譯更加的難學習,因為口譯需要的不僅僅是速度,還需要超強的反應能力以及快速的找到合適的單詞將內容完善的表達出來。而筆譯的話,遇到一時想不起來的單詞或者突發狀況,可以去查閱資料,讓內容更加的完善。


  學習口譯就像學游泳,要一步一步的慢慢深入,沒有人可以一口吃成個胖子,在沒有外部因素環境,不是母語的影響下,想要學好口譯就得靠自己的不斷努力和堅持。學游泳也是這樣,必須得去游泳池才能學會,單純的練習姿勢,憋氣是不會成功的,這樣到了游泳池還是旱鴨子。學習口譯也是如此,必須要去國家人事部口譯考證。覺得自己學的很扎實,基礎很牢固的,對自己有信心的可以直接去考證,考過了就可以直接去做口譯,通過自己的經驗的不斷積累,會讓自己的能力得到更好的提升;而對自己略微信心不足的,可以選擇報班去充實一下自己,再給自己一點時間去磨練,但是一定要去那種正規的貨真價實的培訓機構學習,這樣才能讓口譯的能力得到提升。
  
口譯是一項腦力的技術活,涉及到聽力理解,記憶力訓練,信息處理和表達四個環節。然而這些環節從模仿到熟練運用,需要很長的時間去學習,去鍛煉。要不斷地聽錄音,自己練習口譯,再聽錄音,練習口譯,這是個不斷堅持的過程,也是讓自己不斷成長的過程。這些是鍛煉口譯感覺和處理方法,驅趕對口譯的無知以及恐怖感。在學習口譯之前,要先把筆譯學好,掌握大量的詞匯是基礎,口譯要的就是不斷的聽說,不斷的閱讀,不斷的理解,不斷的再繼續練習聽與說的感覺,任何事情都是一個堅持的過程。

  現在許多參試人員平時學習中對快速閱讀的認識不足,他們無論看什么英文材料,都只注重理解而不注意閱讀速度,因而閱讀的效率、水平都難以提高。這樣一來,處理好閱讀速度和理解之間的平衡關系是我們值得認真對待的一個實際問題。速度太快,理解上往往出現很大的困難;速度太慢,又浪費很多的時間和精力。

  語言基礎知識主要指詞匯量和句型結構。要有一定的詞匯量。這包括兩部分,一是公共部分,二是專業部分。依據教育部有關文件對院校生的要求結合我們在職人員的實際情況,我認為公共英語部分至少要達到4,000個單詞量,而專業部分最好要有1,500個詞匯量。要有一定的句型分析能力。

  英語文章最大的語法難點是句型,句型中的難點是定語從句。一個句子很長,往往是由于定語從句連環套在作怪,定語中套著定語。這樣的連環從句表達專業概念非常嚴謹,卻給我們閱讀帶來困難。因此,我們要能夠進行層次分析,準確把握各從句之間的關系,才能提高閱讀速度。同時,要了解詞性的變化,名詞的動用和動詞的名用。至于時態等其它的語法現象對我們具備一定語法知識的參試人員來說,基本上構不成多大障礙。

上一篇:每次怎樣輕松的看懂英語電影
下一篇:翻譯英文合同時應該注意的問題—小心哦!
更多
腾讯彩票杀号